informática y otras cosas
Posts tagged epic fail
Como no crear una campaña de publicidad: Infojobs
enero 18th
Creo que la gente de este portal web para buscar trabajo debería replantearse su estrategia de publicidad en su propia web, ya que la configuración de su cuenta de Google AdSense parece no estar del todo bien configurado.

Imaginemos que vendemos servicios relacionados con la demanda de trabajo, tenemos clientes (empresas) que nos pagan para mostrar sus anuncios, y tenemos los usuarios que buscan empleo entre las ofertas que estas empresas introducen en la web. Hasta aquí, todo correcto, pero resulta que en la misma página incluyen anuncios de otros portales web que ofrecen ofertas de trabajo a sus usuarios, es decir, ofrecen enlaces de su propia competencia.
De modo que, dentro de la página de infojobs podemos ver anuncios de trabajo.com (por ejemplo), eso si que es una campaña de publicidad para posicionamiento bien hecho!
Ser fontanero es una profesión de riesgo
enero 16th
Resulta que a las ofertas de trabajo que encontramos en el Pànxing Berguedà número 135 (enero-febrero 2010) aparece una publicación de trabajo con un error ortográfico. Otra vez se repite un error que no acabo de comprender, teniendo en cuenta que casi todos los programas informáticos permiten incorporar un corrector ortográfico y con palabras como ésta no fallan nunca.
En la página 35, una empresa de servicios busca un fontanero , o fontanero , pero el anuncio parece una oferta de trabajo para un circo, ya que piden por un "leones".
Yo quiero una nueva definición en el Diccionario de la lengua catalana , pero ya!
Leones: pesona que doma leones.

No lo he podido resistir y he creado esta pequeña composición para conmemorar este gran momento!
Falta de ortografía en la publicidad de la consulta por la independencia de Cataluña
diciembre 12th

Es uno de esos error en publicidad que pasan desapercibidos, pero teniendo en cuenta el tema que trata ya se podían haber fijado más ... Por este motivo yo siempre procuro pasar un corrector ortográfico en todos los diseños que hago, y aún así siempre se puede escapar una falta de ortografía. Pero que esto ocurra en un anuncio publicitario sobre Cataluña con un error como este ...
Si no disponemos de ningún programa con corrector automático, podemos utilizar la herramienta que pone a nuestra disposición la gente de Softcatalà, el Corrector ortográfico catalán , donde siempre podemos obtener resultados bastante satisfactorios;
Por cierto, en un comentario de una noticia anterior he recibido una dirección web que puede resultar muy útil para aquellas palabras que no sabemos si están bien dichas en Catalán o no;
Sin un buen traductor no hay paraíso
octubre 19th

Sin Cata no hay paraíso
En la edición del domingo 18 de octubre de 2009 encontramos un error de traducción, concretamente se corresponde con la página 36, dentro del apartado de la programación de TV de Tele 5.
En la sinopsis del capítulo de la serie "Sin tetas no hay paraíso", podemos ver cómo han cambiado el nombre de la protagonista Cata (de Catalina), para Cata, que sería una traducción correcta si habláramos de una "cata de vinos" y no del nombre de una persona. Y no sólo traducen un nombre propio, sino que dejan una frase con una coherencia nula como esta "... aunque sabe que el ex-presidiaria que tanto la malo trató en la cárcel no va a renunciar a ella tan fácilmente. "
Creo que deberían procurar evitar los traductores "automáticos", por lo menos revisar el resultado final intentando leer las frases que obtienen.
Os dejo con el texto original de la página "oficial" de la serie y el resultado que podemos obtener a partir del traductor de Google ;
Cata Sufre el acoso y el chantaje de Daniela y utiliza a La Roca para protegerse de ella, AUNQUE sabe que la ex-presidiaria que tan mal la trata en la cárcel no va a renunciar a ella tan fácilmente.
Mientras avanza en apoyo RELACIÓN con Catalina, el policía Descubre datos reveladores en torno al Asesinato de apoyo padre y organizado una redada para obtener más información sobre el criminal que acaba con el.
Cata sufre el acoso y el chantaje de Daniela y utiliza a La Roca para protegerse de ella, aunque sabe que el ex-presidiaria que tan mal la trató en la cárcel no va a renunciar tan fácilmente. Mientras avanza en su relación con Catalina, el policía descubre datos reveladores en torno al asesinato de su padre y organiza una redada para obtener más información sobre el criminal que acabó con él.
Casi acierta más el traductor automático de Google o el traductor de Softcatalà que en la versión del Regió7 ...
Versión de prueba de 5 años!
octubre 12th

versión de prueba de 5 años!
Cotilleando un poco y haciendo shopping en mis proveedores vi esta oferta. Ya nos gustaría que con la compra de nuestro ordenador portátil nos regalaran una versión de prueba de Microsoft Office y un antivirus con una duración de 5 años (60 meses). Qué ganga!
Miércoles, 17 de septiembre de 2009?
septiembre 19th

Miércoles 16 o jueves 17?
Uno de esos errores inexplicables, que hicimos resolver después de más de 5 minutos buscando el "diario de hoy" el del miércoles no (un jueves como cualquier otro) ... yo creía que la fecha de la portada de un diario / revista introducía de forma automática, pero parece que es bastante manual.
A primera vista puede costar un poco ver dónde está el error, pero basta con echar un vistazo a cualquier calendario para ver que el día 17 de septiembre de 2009 no caía en miércoles, sino jueves.



